Friday, October 14, 2016

Opciones De Contenido Binario De Disposición

19 Apéndices 19.1 de mensajes de Internet Tipo de soporte / http y aplicación / http Además de definir el protocolo HTTP / 1.1, este documento sirve como la especificación para el mensaje de los medios de comunicación de Internet Tipo / http y aplicación / http. El tipo de mensaje / http se puede utilizar para encerrar un único mensaje de solicitud o respuesta de HTTP, a condición de que obedece a las restricciones MIME para todos los tipos de mensajes con respecto a la longitud de línea y codificaciones. El tipo de aplicación / http se puede utilizar para encerrar una tubería de uno o más mensajes de petición o de respuesta HTTP (mezclados). El siguiente es estar registrado en la IANA 17. 19.2 de Internet Soporte de impresión de varias partes / byteranges Cuando un (Contenido parcial) mensaje de respuesta HTTP 206 incluye el contenido de varios rangos (una respuesta a una solicitud de varios rangos que no se solapan), éstos se transmiten como un mensaje de varias partes del cuerpo. El tipo de medio para este fin se llama multipart / byteranges. El multipart / byteranges tipo de soporte incluye dos o más partes, cada una con sus campos de contenido estándar propia Content-Type y. El parámetro límite requerido especifica la serie de límite utilizado para separar cada parte del cuerpo. HTTP / 1.1 206 Parcial contenido Fecha: Miér 15 Nov de 1995 06:25:24 GMT última modificación: Miér 15 Nov de 1995 04:58:08 GMT Content-type: multipart / byteranges boundaryTHISSTRINGSEPARATES --THISSTRINGSEPARATES Content-Type: aplicación / pdf contenido de rango: 500-999 bytes / 8000 del primer rango. --THISSTRINGSEPARATES Content-type: application / pdf contenido de gama: bytes 7000-7999 / 8000 el segundo rango --THISSTRINGSEPARATES-- 19.3 Aplicaciones de tolerancia a pesar de que este documento se especifican los requisitos para la generación de HTTP / 1.1 mensajes, no todas las aplicaciones ser correcto en su aplicación. Por lo tanto, se recomienda que las aplicaciones operativas sean tolerantes con desviaciones cada vez que esas desviaciones pueden ser interpretados de forma inequívoca. Los clientes deben ser tolerantes al analizar el estado de línea y servidores tolerantes al analizar la solicitud de línea. En particular, deben aceptar cualquier cantidad de SP o HT caracteres entre campos, a pesar de que sólo se requiere un único SP. El terminador de línea para los campos de encabezado de mensaje es la secuencia CRLF. Sin embargo, se recomienda que las aplicaciones, al analizar dichas cabeceras, reconocen un solo LF como un terminador de línea e ignoran el CR líder. El juego de caracteres de una entidad de cuerpo debe ser etiquetado como el mínimo común denominador de los códigos de caracteres utilizados dentro de ese cuerpo, con la excepción de que no etiquetar la entidad es preferido sobre el etiquetado de la entidad con las etiquetas US-ASCII o ISO-8859- 1. Véase la sección 3.7.1 y 3.4.1. Normas adicionales para los requisitos de análisis y codificación de fechas y otros problemas potenciales con codificaciones fecha incluyen: 19.4 Diferencias entre entidades HTTP y RFC 2045 Entidades HTTP / 1.1 utiliza muchas de las construcciones definidas para correo de Internet (RFC 822 9) y el Correo de Internet Multipropósito Las extensiones MIME (7) que permiten a las entidades que han de transmitirse en una variedad de representaciones abierta y con mecanismos extensibles. Sin embargo, el RFC 2045 discute electrónico, HTTP y tiene algunas características que son diferentes de los descritos en el RFC 2045. Estas diferencias fueron elegidos cuidadosamente para optimizar el rendimiento a través de conexiones binarias, para permitir una mayor libertad en el uso de nuevos tipos de medios, para que la fecha comparaciones más fácil, y que reconocen la práctica de algunos servidores HTTP primeros y clientes. Este apéndice describe las áreas específicas donde HTTP difiere de RFC 2045. Los proxies y puertas de acceso a entornos MIME estrictas deben ser conscientes de estas diferencias y proporcionar las conversiones apropiadas cuando sea necesario. Proxies y puertas de enlace de medios MIME a HTTP también deben ser conscientes de las diferencias, porque podrían ser necesarias algunas conversiones. 19.4.1 MIME-Version HTTP no es un protocolo compatible con MIME. Sin embargo, HTTP / 1.1 Los mensajes pueden incluir un campo de encabezado en general solo MIME-Version para indicar qué versión del protocolo MIME se utilizó para construir el mensaje. El uso del campo de cabecera MIME-Version indica que el mensaje está en plena conformidad con el protocolo MIME (como se define en el RFC 20457). Proxies / pasarelas son responsables de asegurar el cumplimiento total (cuando sea posible) al exportar los mensajes HTTP a los ambientes MIME estrictas. MIME versión 1.0 es el valor por defecto para su uso en HTTP / 1.1. Sin embargo, HTTP / 1.1 y la semántica de análisis sintáctico de mensajes se definen en el presente documento y no la especificación MIME. 19.4.2 Conversión a Canonical RFC 2045 Formulario 7 requiere que una entidad de correo de Internet se convierte en la forma canónica antes de ser transferido, como se describe en la sección 4 de la RFC 2049 48. Sección 3.7.1 de este documento se describen las formas permitidas para los subtipos de el tipo de soporte de texto cuando se transmite a través de HTTP. RFC 2046 requiere que el contenido con un tipo de texto representan saltos de línea como CRLF y prohíbe el uso de CR LF o fuera de las secuencias de salto de línea. HTTP permite CRLF, CR desnudo, desnudo y LF para indicar un salto de línea dentro del contenido de texto cuando un mensaje se transmite a través de HTTP. Cuando sea posible, un proxy o puerta de enlace de HTTP a un entorno MIME estricta debe traducir todos los saltos de línea en los tipos de medios de texto que se describen en el apartado 3.7.1 de este documento a la RFC 2049 forma canónica de CRLF. Nótese, sin embargo, que esto podría ser complicada por la presencia de un contenido-Encoding y por el hecho de que HTTP permite el uso de algunos juegos de caracteres que no utilizan octetos 13 y 10 para representar CR y LF, como es el caso para algunos juegos de caracteres de varios bytes. Los implementadores deben tener en cuenta que la conversión se violó ninguna sumas de comprobación criptográfica aplicadas al contenido original a menos que el contenido original ya está en forma canónica. Por lo tanto, se recomienda la forma canónica por el contenido que utiliza este tipo de sumas de comprobación en HTTP. 19.4.3 La conversión de formatos de fecha HTTP / 1.1 utiliza un conjunto limitado de formatos de fecha (apartado 3.3.1) para simplificar el proceso de comparación de fechas. Proxies y puertas de enlace de otros protocolos deben garantizar que todo el campo de encabezado Fecha presentes en un mensaje se ajusta a uno de los formatos de HTTP / 1.1 y volver a escribir la fecha si es necesario. 19.4.4 Introducción de la RFC 2045 Content-Encoding no incluye ningún concepto equivalente a HTTP / 1.1s campo de cabecera Content-Encoding. Dado que este actúa como un modificador en el tipo de material, servidores proxy HTTP y puertas de enlace de los protocolos compatibles con MIME Debe cambiar el valor del campo de cabecera Content-Type o descodificar la entidad cuerpo antes de reenviar el mensaje. (Algunas aplicaciones experimentales de tipo de contenido para el correo de Internet han utilizado un parámetro de tipo de medio de conversionsltcontent codificantes para realizar una función equivalente a Content-Encoding. Sin embargo, este parámetro no es parte de RFC 2045.) 19.4.5 No Content HTTP Transfer-Encoding no utiliza el Content-Transfer-Encoding (CTE) campo de la RFC 2045. la representación y puertas de enlace de los protocolos compatibles con MIME de HTTP debe eliminar cualquier no-identidad CTE (QP o base 64) que codifica antes de la entrega de la mensaje de respuesta a un cliente de HTTP. Proxies y puertas de enlace de http a protocolos compatibles con MIME son responsables de asegurar que el mensaje está en el formato correcto y que codifica para un transporte seguro en ese protocolo, donde un transporte seguro se define por las limitaciones del protocolo que se utiliza. un proxy o gateway tal debe etiquetar los datos con un Content-Transfer-Encoding adecuada si al hacerlo mejorará la probabilidad de un transporte seguro a través del protocolo de destino. 19.4.6 Introducción de Transfer-Encoding HTTP / 1.1 introduce el campo de encabezado Transfer-Encoding (sección 14.41). Proxies / pasarelas debe quitar cualquier transferencia de codificación antes de transmitir un mensaje a través de un protocolo compatible con MIME. Un proceso para la decodificación de la transferencia de codificación (sección 3.6) fragmentada se puede representar en pseudo-código como: 19.4.7 MHTML y longitud línea Limitaciones implementaciones de HTTP que comparten código con MHTML 45 implementaciones deben ser conscientes de las limitaciones de longitud de línea MIME. Desde HTTP no tiene esta limitación, HTTP no doblar las largas colas. MHTML mensajes transportados por vía HTTP siga todas las convenciones de MHTML, incluyendo limitaciones de longitud de la línea de plegado, y canónicos, etc. desde los transportes HTTP todos los mensajes cuerpos como carga útil (véase la sección 3.7.2) y no interpreta el contenido o cualquier líneas de cabecera MIME que puede estar contenido en el mismo. 19.5 Características adicionales RFC 1945 y RFC 2068 elementos de protocolo de documentos utilizados por algunas implementaciones existentes HTTP, pero no de manera consistente y correcta a través de la mayoría de las aplicaciones HTTP 1.1 /. Se recomienda a los implementadores que ser conscientes de estas características, pero no pueden confiar en su presencia o su interoperabilidad con otras aplicaciones HTTP / 1.1. Algunos de éstos describen propuso características experimentales, y algunos describen características de despliegue experimental resultaron deficientes que ahora se aborda en la especificación HTTP / base 1.1. se ha aplicado una serie de otras cabeceras, como Content-Disposition y en el título, a partir de SMTP y MIME también a menudo (ver RFC 2076 37). 19.5.1 Contenido-Disposición El campo de respuesta-cabecera Content-Disposition se ha propuesto como un medio para que el servidor de origen para sugerir un nombre de archivo por defecto si el usuario solicita que el contenido se guarda en un archivo. Este uso se deriva de la definición de Content-Disposition en el RFC 1806 35. El agente de usuario que recibe NO DEBEN respetar información de la ruta del directorio actual en el parámetro de nombre de archivo Parm, que es el único parámetro que se cree aplicable a implementaciones de HTTP en este momento. El nombre del archivo debe ser entendido sólo como un componente terminal. Si esta cabecera se utiliza en una respuesta con el / octet-stream de contenido tipo de aplicación, la sugerencia implícita es que el agente de usuario no debe mostrar la respuesta, pero entrar directamente una respuesta guardar como. diálogo. Ver la sección 15.5 para los problemas de seguridad Content-Disposition. 19.6 Compatibilidad con versiones anteriores Está más allá del alcance de una especificación de protocolo que obliga el cumplimiento de las versiones anteriores. HTTP / 1.1 fue diseñada deliberadamente, sin embargo, para que la compatibilidad con versiones anteriores fácil. Vale la pena señalar que, en el momento de redactar esta memoria (1996), esperaríamos HTTP comercial / 1.1 servidores a: Y esperaríamos clientes HTTP / 1.1 a: Para la mayoría de las implementaciones de HTTP / 1.0, cada conexión es establecida por el cliente antes de la solicitud y cerrada por el servidor después de enviar la respuesta. Algunas implementaciones implementan la versión de Keep-Alive de conexiones persistentes que se describen en la sección 19.7.1 de la RFC 2068 33. 19.6.1 Cambios de HTTP / 1.0 En esta sección se resumen las principales diferencias entre las versiones de HTTP / 1.0 y HTTP / 1.1. 19.6.1.1 Los cambios de simplificar los servidores web alojados-Multi y conservar IP Los requisitos que los clientes y los servidores soportan la cabecera Host petición-, informa de un error si el anfitrión solicitud en la cabecera (sección 14.23) no se encuentra en un HTTP / 1.1 petición, y aceptar absoluta URI (sección 5.1.2) son algunos de los cambios más importantes definidos por esta especificación. Más viejos clientes HTTP / 1.0 supone una relación uno-a-uno de las direcciones IP y los servidores no había otro mecanismo establecido para distinguir el servidor de destino de una petición de la dirección IP a la que esa solicitud fue dirigida. Los cambios descritos anteriormente permitirá a la Internet, los clientes HTTP, una vez más viejos ya no son comunes, para soportar múltiples sitios web desde una sola dirección IP, lo que simplifica enormemente grandes servidores web operativos, donde la asignación de muchas direcciones IP a un único host ha creado problemas graves . La Internet también será capaz de recuperar las direcciones IP que han sido asignados con el único propósito de permitir a los nombres de dominio para fines especiales que deben utilizarse en la raíz a nivel de las direcciones URL HTTP. Teniendo en cuenta la tasa de crecimiento de la Web, y el número de servidores ya desplegados, es extremadamente importante que todas las implementaciones de HTTP (incluyendo cambios a las aplicaciones HTTP / 1.0 existentes) aplicar correctamente estos requisitos: 19.6.2 Compatibilidad con HTTP / 1.0 persistente algunas conexiones de clientes y servidores que desearan ser compatibles con algunas implementaciones anteriores de conexiones persistentes de HTTP / 1.0 clientes y servidores. Las conexiones persistentes en HTTP / 1.0 se negocian de forma explícita, ya que no son el comportamiento predeterminado. HTTP / 1.0 implementaciones experimentales de conexiones persistentes son defectuosos, y las nuevas instalaciones en HTTP / 1.1 están diseñadas para corregir estos problemas. El problema era que algunos clientes 1.0 existentes pueden estar enviando mantenimiento de conexiones a un servidor proxy que imposible entender la conexión, lo que haría a continuación, erróneamente hacia adelante al siguiente servidor entrante, que establecería la conexión Keep-Alive y el resultado en un HTTP colgado / 1.0 proxy de espera para el cierre de la respuesta. El resultado es que los clientes HTTP / 1.0 Se debe evitar el uso de Keep-Alive al hablar con los proxies. Sin embargo, hablando con los proxies es el uso más importante de las conexiones persistentes, por lo que la prohibición es claramente inaceptable. Por lo tanto, necesitamos algún otro mecanismo para indicar una conexión persistente se desea, lo que es seguro de usar incluso cuando se habla de un viejo proxy que hace caso omiso de conexión. Las conexiones persistentes son el valor predeterminado para los mensajes HTTP / 1.1 se introduce una nueva palabra clave (Conexión: cerrar) para declarar la no-persistencia. Vea la sección 14.10. El original de HTTP / 1.0 forma de conexiones persistentes (la conexión: Keep-Alive y mantenimiento de conexiones de cabecera) está documentado en el RFC 2068. 33 19.6.3 Cambios del RFC 2068 Esta especificación ha sido auditado cuidadosamente para corregir y eliminar la ambigüedad clave RFC uso de la palabra 2068 tenían muchos problemas con respecto a las convenciones establecidas en el RFC 2119 34. se ha aclarado qué código de error se debe utilizar para fallas en el servidor de entrada (por ejemplo, errores de DNS). (Sección 10.5.5). CREAR tenían una carrera que requiere un eTag será enviado cuando se crea por primera vez un recurso. (Sección 10.2.2). Contenido-Base se ha eliminado de la especificación: no se puso en práctica ampliamente, y no hay manera simple, segura para introducirlo sin un mecanismo de extensión robusta. Además, se utiliza de una manera similar, pero no idéntico en MHTML 45. Transfer-codificación y longitudes de mensaje todo interactuar de una manera que requiere la fijación de exactamente cuando se utiliza la codificación fragmentada (para permitir la codificación de transferencia que pueden no ser auto delimitación) era importante para enderezar exactamente cómo se calculan las longitudes de mensaje. (Secciones 3.6. 4.4. 7.2.2. 13.5.2. 14.13. 14.16) Se introdujo un contenido de codificación de la identidad, para resolver los problemas descubiertos en el almacenamiento en caché. (Sección 3.5) Los valores de calidad de cero se debe indicar que no quiero algo para que los clientes se niegan a una representación. (Sección 3.9) El uso y la interpretación de los números de versión HTTP ha sido aclarado por el RFC 2145. Exigir proxies para actualizar las solicitudes a la versión más alta que soportan el protocolo para hacer frente a los problemas descubiertos en HTTP / 1.0 implementaciones (Sección 3.1) Juego de caracteres comodín se introduce para evitar explosión de juego de caracteres nombres en aceptar las cabeceras. (Sección 14.2) Un caso se perdió en el modelo Cache-Control de HTTP / 1.1 s-maxage se introdujo para agregar este caso falta. (Secciones 13.4, 14.8, 14.9, 14.9.3) El Cache-Control: max-age Directiva no se definió adecuadamente para las respuestas. (Sección 14.9.3) Hay situaciones en las que un servidor (en especial un proxy) no conoce la longitud completa de una respuesta, pero es capaz de servir una petición ByteRange. Por tanto, necesitamos un mecanismo que permita byteranges con un contenido de rango no indica la longitud del mensaje. (Sección 14.16) Rango de respuesta a las solicitudes habrían llegado a ser muy extenso si todos los meta-datos siempre fueron devueltos al permitir que el servidor para enviar sólo las cabeceras necesarias en una respuesta 206, este problema se puede evitar. (.. Sección 10.2.7 13.5.3 y 14.27) Solucionar problema con las solicitudes de intervalo unsatisfiable hay dos casos: problemas sintácticos, y el rango no lo existe en el documento. Se necesitaba el código 416 de estado para resolver esta ambigüedad necesaria para indicar un error para una solicitud de intervalo de bytes que cae fuera de los contenidos reales de un documento. (. Sección 14.16 04.10.17) reescritura de los requisitos de transmisión de mensajes para que sea mucho más difícil para los implementadores se equivocan, ya que las consecuencias de los errores aquí pueden tener un impacto significativo en la Internet, y para hacer frente a los siguientes problemas: Este cambio se suma Esperar el encabezado y el código de estado 417. Las correcciones de los requisitos de transmisión de mensajes son los apartados 8.2, 10/04/18, 8.1.2.2. 13.11. y 14.20. La representación debe ser capaz de añadir Content-Length cuando sea apropiado. (Sección 13.5.2) Limpiar confusión entre 403 y 404 respuestas. (Sección 10.4.4. 10.4.5, 10.4.11 y) Las advertencias se podrían almacenar en caché de forma incorrecta o no se actualizan adecuadamente. (Sección 13.1.2, 13.2.4, 13.5.2, 13.5.3, 14.9.3 y 14.46) Advertencia también tenía que ser una cabecera en general, como PUT u otros métodos pueden haber necesidad de que en las solicitudes. Transferencia de codificación tuvo problemas significativos, en particular en las interacciones con la codificación fragmentada. La solución es que las codificaciones transfer - vuelven tan hecha y derecha, Content-codificaciones. Esto implica la adición de un registro de la IANA para la transferencia-codificaciones (separada de codificaciones de contenido), un nuevo campo de cabecera (TE) y permitiendo a los encabezados de remolque en el futuro. Transferencia de codificación es una ventaja importante el rendimiento, por lo que valía la pena que se fijan 39. TE también resuelve otro problema interoperabilidad oscura, a la baja que podría haber ocurrido debido a las interacciones entre los remolques de autenticación, codificación y fragmentada clientes HTTP / 1.0. (Sección 3.6. 3.6. 1. y 14.39) el parche, Link, uNLINK métodos fueron definidos pero no se han aplicado comúnmente en las versiones anteriores de esta especificación. Consulte RFC 2068 33. La suplentes, contenido-Versión, Derivado-De, Enlace, URI, Público y los campos de cabecera Content-Base se define en las versiones anteriores de esta especificación, pero no se han aplicado comúnmente. Consulte RFC 2068 33.We se enviaron un regalo precioso de Bicicletas Brilliant el mes pasado, por lo que decidimos hacer la única lógica thinggive a la basura en una búsqueda del tesoro La tensión era alta como previeron cuando se oculta la moto. Por último, a las 2 de la tarde del miércoles. la caza y la gente empezó a correr alrededor del edificio en busca de la moto. Se encontró con bastante rapidez por la suerte de Tony Gambino. Gracias, brillante, para la moto hermosa, y felicitaciones, Tony La semana pasada el director creativo, Alvaro Sotomayor celebró su 20 aniversario de trabajar en WK Amsterdam. Descrito como un festival de un hombre, un caminar antidepresivo y un hombre que habla en emociones, lvaro es sin duda el alma de la agencia. Con motivo de su aniversario le hizo una fiesta sorpresa masiva, que comenzó en el jardín, continuamos en nuestro barco y terminamos con la agencia de bailar toda la noche en una fiesta de temática tropical en Ámsterdam Pllek. Hubo piñas, plátanos pia inflables gigantes y familiares sorpresa y amigos de todo el mundo. Todo en honor a nuestro querido Alvaro. Pero eso no es todo. Durante sus veinte años Álvaro ha tenido un impacto significativo dentro de la agencia y en Ámsterdam escena creativa más amplia, lo que le ha establecido firmemente como una figura decorativa, y el embajador de la industria creativa citys. Fundador WKS programa de incubadoras Los Kennedy, convirtiéndose en la primera publicidad no holandés nacido creativa que se instalará en ADCNs prestigioso Salón de Honores y usar su arte para ayudar a la prohibición de las corridas de toros en España, son sólo algunos de sus muchos logros. Así que lo nominó para el premio Andreas un honor oficial por parte del Ayuntamiento de Ámsterdam otorgado a los individuos por sus logros excepcionales en el ámbito de los deportes, el arte, la política, los medios de comunicación o la educación en la ciudad de Ámsterdam, con influencia demostrado más allá de la ciudad y las fronteras nacionales. En una última sorpresa, Alvaro se presentó con la medalla de Andreas en Pllek por regidor del Ayuntamiento de Ámsterdam, Pieter Litjens. Una vez que se dio cuenta de que el premio era de verdad y Pieter no era una stripper Alvaro tenía esto que decir: Me humilla a ser reconocido oficialmente con este premio y para la vida diaria mi lema: Vive por el amor. El amor cambia un día mundano en un día vale la pena estar vivo para. Quiero dar las gracias a mi familia y mis amigos para mi fiesta de aniversario 20 de la sorpresa y para revertir los papeles por un día. Sentí el amor ¿Quieres ver más de Alvaro A continuación se muestra un extracto del correo electrónico que envió alrededor de la oficina en su Amsterversary y antes de saber lo que le esperaba a él más tarde en el día Era septiembre de 1995, cuando volé desde el aeropuerto de Maui , a LAX y de allí a Amsterdam para entrevistar a una agencia de la puesta en marcha de América introducción de Nike para el continente europeo. Como era mi primera entrevista de trabajo oficial que llevaba mi súper mosca verde de terciopelo traje de tres piezas y un bronceado tan profundo como Jay-Z. Llegué a la pintoresca ciudad de Ámsterdam en uno de los días de sol más glorioso verano. Fue 28 grados fuera, así que tal vez el terciopelo no fue la mejor elección del armario. Pero mi otra opción era un poco de traje de bolos de California, así que fui para la elección segura. Veinte años más tarde, hoy en día, el sol todavía brilla y mi vida es increíble. Al estar en una agencia donde el lema es estúpida caminar todos los días se puede imaginar me sentí en casa. Y todavía lo hago, todos los días. Entro estúpida y todavía me enamore de este lugar y todo el mundo en ella. Me identifico con Dori en Buscando a Nemo o peces de colores. Me dan vueltas y vueltas este lugar de pensar es un océano. Me sorprende lo poco que ha cambiado. Y cómo persisten nuestras tradiciones. Pero diablos han cambiado algunas cosas que conseguimos un barco, un bar y mesa de ping pong torneos Este lugar es increíble. Este lugar realmente pone de manifiesto lo mejor de nosotros. Estoy muy emocionado de escribir esto de nuevo en 2035. Creo que podemos hacer creer que hay esperanza en el mundo y los convencen con nuestras sonrisas. Heres a los próximos 20 Alvaro Fotos de Stephania Karathanasi y ver más AQUÍ (Dan Wieden, Co-Fundador de Wieden + Kennedy) El jueves de septiembre de 24 de Wieden + Kennedy, junto con un puñado de otros patrocinadores locales, organizó un 3 mini-acondicionado en Portland, Oregón . El evento de un día consistió en conferencias magistrales, paneles, redes, una sesión de yoga, y por supuesto, cócteles. Haga clic aquí para obtener una visión más detallada de la gama de fantásticas, altavoces inspirados y las participantes. Meron Medhanie, WK estratega, refleja el día. Ellos me ven. 8211 Jamie Curl Confiar en su viaje, la individualidad y su genio, como dijo Intisar Abioto fuerza, es un poco más fácil de hacer cuando está visto, escuchado y comprendido. Pero cuando la gente reconoce su suerte, en lugar de su genio, se borra por completo el talento y el trabajo duro, haciendo que se sienta como un receptor de éxito en lugar de un creador. (Sarah Shapiro, director de cine, director y creador de Lifetime8217s irreal) Sarah Shapiro compartido esto a través de vigor y pasión como ella ha golpeado en un montón de temas tratados en la primera Conferencia Mini 3 en Portland. El primer ser, nunca se debe subestimar el poder que una persona tiene que hacer un cambio. O como dijo Kat Gordon, 8220If algo se rompe en el mundo, puede muy bien ser la persona para fijarlo. Y eso es lo que se propuso hacer. Kat Gordon fundó la Conferencia 3, el establecimiento de una comunidad de mujeres y manbassadors increíbles en el año 2012, después de saber que porcentaje representa el número de directores creativos femeninos en nuestra industria. Desde la organización puso en marcha hace cuatro años, el número de directores creativos mujeres ha aumentado de 3 a 11. Pero estaba claro durante todo el día por lo que todavía theres más trabajo por hacer. Como dijo Vandiver Chelsea mejores, luchas 8220The estaban tratando con son reales. Tratando de superar la barrera de ternura para ser tomado en serio, y esta idea de matrydom para el trabajo, junto con un sentimiento de culpa extrema por no 8220being enough8221 para su trabajo, familia, y usted mismo dio lugar a innumerables conversaciones de cómo te mantienes en cuando se siente como si todo se apilan en contra. La respuesta: Si usted siente que su lo que tiene que hacer, es su pasión, entonces no puedes renunciar. Su el momento en que se suelta una fantasía y se incline hacia el youre que significaba para que avance sucede. Y realmente, eso es el espacio que hemos jugado en todo el día. (Intisar Abioto, fotógrafo, bailarín, escritor, explorador, El Negro de Portland) Hemos escuchado historias de gran alcance acerca de lo que la gente está creando y cómo la gente está cambiando el juego. Las mujeres como Mira Kaddoura y Sarah Shapiro que son intencionales en que se contratan, en lugar de contratar a la persona que se parece a la última persona que contratamos. mujeres valientes que nos desafió a hablar cuando alguien describe a una mujer como washy wishy o emocional, y en lugar de decir cosas como 8220hmm ella piensa realmente en sus pies y es bastante passionate.8221 (DeAngelo Raines, Co-Fundador Director de Arte de servicio y Caridad Stratos, CEO / Fundador de Servicio) por mucho que todos prosperan en un ambiente de apoyo, Tig Notaro nos recordó que la última cosa que quiere es un ambiente seguro. Estar en un ambiente enriquecedor 100, youre no va a crecer realmente. Entonces, ¿cómo encontrar un equilibrio no estoy realmente seguro. Podemos empezar con la creación de un espacio donde todo el mundo puede venir compartir su punto de vista. Y que al abrazar la torpeza, como Tig lo hace con gracia en ponerse de pie. Reconociendo que 8220they no te dan esto, vamos a discutir esto y tener la confianza de que podemos obtener a través de las conversaciones difíciles. O como compartida Caridad Stratos, estar bien con el conflicto 8220healthy para encontrar un nuevo camino común. Dan Wieden añadió somos más poderosos cuando diversa. La mejor manera de resolver un problema es cuando hay múltiples perspectivas en la habitación. La diversidad es la mejor que le puede pasar a la creatividad. Para poner esto en perspectiva, Kat Gordon pidió a la audiencia: Vemos 3.000 anuncios al día que dan forma a la forma en que vemos las cosas en todas las facetas de la vida. ¿Queremos que venga desde un punto de vista o queremos que sea representativa de América WK se ha asociado con la 3 Conferencia de interponer un día inspirador de líderes creativos de la señora de los badass para hablar, colaborar y mentor en PNCA el 24 de septiembre Tig Notaro , stand-up cómico y estrella de HBO Tig Notaro: Boyish muchacha interrumpió. encabezará, junto a Sarah Shapiro, director de cine, director y creador de vidas irreales. La conferencia tendrá una duración de una variedad de comunicaciones industriesfrom creativas para el entretenimiento, alimentos, tecnología y hacedores / fabricantes. Cada altavoz explorará cómo llegaron a donde están y dónde quieren ir de aquí. El evento tiene lugar en PNCAs super-rad nuevo espacio situado en 511 NW Broadway de 8:30 am - 5:30 pm. Conseguir las entradas y los detalles aquí: bit. ly/3percentpdx It8217s septiembre, por lo que eso significa it8217s conmuta la bici mes Desafío aquí en Oregon Una de las muchas ventajas de trabajar en Wieden + Kennedy es que apoyamos a nuestros pasajeros en bicicleta. It8217s Portland, después de todo. La Alianza de Transporte en Bicicleta. un grupo de defensa de la bici sin fines de lucro con sede en Portland, se pone el desafío de la bici conmuta cada mes de septiembre, durante el cual las empresas compiten para tener el mayor porcentaje de desplazamientos en bicicleta. WK siempre está a la vanguardia en el concurso (we8217ll que coger este año, el Reed College). Utilizamos el mes de septiembre para mostrar a nuestros pasajeros en bicicleta más amor por los partidos de alojamiento y talleres, desayunos semanales, y los premios rifar. (Cartel de crédito a Garrett Cerca de Estudio WK) Crear un valor de encabezado del archivo adjunto Content-Disposition utilizando el nombre de archivo dado, si se suministra. El nombre del archivo es opcional y si no se desea un nombre de archivo, pero desea especificar opciones. nombre de archivo para establecer indefinido. cabeceras HTTP son nota del conjunto de caracteres ISO-8859-1. Si está escribiendo esta cabecera a través de un medio distinto de setHeader en Node. js, interminables desea especificar la codificación binaria en Node. js. contentDisposition acepta estas propiedades en las Opciones de objeto. Si la opción de nombre de archivo está fuera de la norma ISO-8859-1, a continuación, el nombre del archivo se almacena en un campo adicional para los clientes que admiten nombres de archivo Unicode y una versión de la norma ISO-8859-1 del nombre de archivo se genera de forma automática. Esto especifica el nombre del archivo ISO-8859-1 para anular la generación automática o desactiva la generación de todos juntos, por defecto es cierto. Una cadena especificará el nombre del archivo ISO-8859-1 para usar en lugar de la generación automática. falsa deshabilitará incluido un nombre de archivo ISO-8859-1 y sólo incluyen la versión Unicode (a menos que el nombre del archivo es ya la norma ISO-8859-1). verdadera permitan generación automática si el nombre del archivo está fuera de la norma ISO-8859-1. Si la opción es el nombre de archivo ISO-8859-1 y se especifica esta opción y tiene un valor diferente, entonces la opción de nombre de archivo está codificado en el campo extendido y este conjunto como el campo de reserva, a pesar de que ambos son ISO-8859-1. Especifica el tipo de disposición, por defecto es el apego. Esto también puede ser inline. o cualquier otro valor (todos los valores excepto en línea son tratados como archivo adjunto., pero puede transmitir información adicional si ambas partes están de acuerdo a la misma). El tipo se normaliza a minúscula. Analizar una cadena cabecera Content-Disposition. Este se encarga de automatizar los parámetros (Unicode) extendidos mediante la decodificación de ellos y proporcionándoles bajo el nombre de parámetros estándar. Esto devolverá un objeto con las siguientes propiedades (ejemplos se muestran para el montaje de la correa filenameEURO rates. txt filenameUTF-8e282ac20rates. txt): tipo. El tipo de disposición (siempre en minúsculas). parámetros de conexión: Ejemplo. Un objeto de los parámetros en la disposición (nombre del parámetro siempre menor caso y versiones extendidas reemplazar las versiones no extendido). Ejemplo: Envía un archivo para downloadWhat es la Response. ContentType adecuado para los datos binarios RSS responde ¿Cuál es la Response. ContentType adecuada para datos binarios 13 de de mayo de, 2009 23:38 124 eric2820 124 ENLACE Im tratando de insertar un archivo zip binario en respuesta. OutputStream y quieren establecer el valor Response. ContentType correctamente. Alguien sabe de una buena lista de posibles valores para el campo Response. ContentType Como pregunta extra: ¿Alguien sabe cómo configurar el nombre del archivo que se inserta en el tipo de contenido en Response. OutputStream archivo de carga C 2005 quotasp 2.0quot estudio quotvisual 2005quot Si un mensaje le ayuda, por favor, marcarlo como Ansered, de agradecimiento. Re: ¿Cuál es la Response. ContentType adecuada para datos binarios 17 de de mayo de, 2009 13:53 124 SyntaxC4 124 ENLACE Creo que el tipo MIME que busca es application / octet-stream Para la pregunta extra aquí tiene la respuesta: Espero que esto ayude . RECORDATORIO Si usted encuentra este útil post, por favor haga clic en el botón 39Mark como Answer39. Exención de responsabilidad Todo el código se proporciona TAL conversión IS. Content aplica a: Exchange Server 2013 La conversión de contenido es el proceso de formatear correctamente un mensaje para cada destinatario. La decisión de realizar la conversión de contenido en un mensaje depende del destino y el formato del mensaje que se está procesando. En Microsoft Exchange Server 2013, hay dos tipos diferentes de conversión de contenido: La conversión de mensajes para destinatarios externos Este tipo de conversión de contenido incluye las opciones de formato de encapsulación neutral de transporte (TNEF) de conversión y opciones de codificación de mensajes para destinatarios externos. Los mensajes enviados a destinatarios dentro de la organización de Exchange no requieren este tipo de conversión de contenido. Este tipo de conversión de contenido es manejado por el categorizador en el servicio de transporte en el servidor de buzones. Categorización de cada mensaje ocurre después de un mensaje recién llegado se pone en la cola de envío. Además de la resolución de destinatarios y resolución de enrutamiento, la conversión de contenido se lleva a cabo en el mensaje antes de que el mensaje se coloca en una cola de entrega. Si un solo mensaje contiene varios destinatarios, el categorizador determina la codificación adecuada para cada destinatario del mensaje. La conversión de contenido captura de rastreo duerma cualquier errores de conversión de contenido detectado por el categorizador, ya que convierte los mensajes enviados a destinatarios externos. conversión de MAPI para destinatarios internos Este tipo de conversión de contenido es manejado por el servicio de transporte de buzones. El servicio de transporte de buzones existe en servidores de buzones para transmitir mensajes entre las bases de datos de buzones de correo en el servidor local, y el servicio de transporte en servidores de buzones. En concreto, el servicio de entrega Transporte Buzón transmite mensajes de los remitentes buzón de salida para el servicio de transporte en un servidor de buzones. El servicio de entrega Transporte Buzón transmite mensajes del servicio de transporte en un servidor de buzones de los destinatarios de bandeja de entrada. El servicio de entrega de Transporte Buzón convierte todos los mensajes salientes de MAPI y el servicio de entrega Transporte Buzón convierte todos los mensajes entrantes a MAPI. El seguimiento de conversión de contenido detecta estos errores de conversión de MAPI. Para obtener más información, véase el seguimiento de conversión de contenido. En este tema se describen las opciones de conversión de mensajes para destinatarios externos. La siguiente lista describe los formatos básicos de mensaje disponibles en Outlook Exchange y Microsoft: Texto sin formato Un mensaje de texto sin formato utiliza sólo texto US-ASCII como se describe en el RFC 2822. El mensaje no puede contener diferentes tipos de letra u otro formato de texto. Los dos formatos siguientes se pueden utilizar para un mensaje de texto sin formato: los encabezados de mensaje y el cuerpo del mensaje se componen de texto US-ASCII. Adjuntos deben ser codificados utilizando Uuencode. Uuencode representa la codificación de Unix a Unix y define un algoritmo de codificación para almacenar archivos adjuntos binarios en el cuerpo de un mensaje de correo electrónico mediante el uso de los caracteres de texto US-ASCII. El mensaje está codificado con MIME con un valor de tipo de contenido de text / plain, y un valor de Content-Transfer-Encoding de 7 bits para las partes de texto de un mensaje de varias partes. Los archivos adjuntos de mensajes se codifican mediante el uso de QP o la codificación Base64. Por defecto, al crear y enviar un mensaje de texto sin formato en Outlook, el mensaje es codificado en MIME con un valor de tipo de contenido de text / plain. Un mensaje HTML HTML es compatible con el formato de texto, imágenes de fondo, tablas, viñetas y otros elementos gráficos. Por definición, un mensaje con formato HTML debe estar codificado en MIME-para preservar estos elementos de formato. formato de texto enriquecido (RTF) RTF es compatible con el formato de texto y otros elementos gráficos. RTF es sinónimo de TNEF. TNEF y RTF se pueden utilizar indistintamente. El formato de mensaje de texto enriquecido es completamente diferente a los ricos formato de documento de texto disponible en Microsoft Word. Sólo Outlook y algunos otros clientes de correo electrónico MAPI comprender mensajes RTF. El TNEF tnef es un formato específico de Microsoft para encapsular propiedades del mensaje MAPI. Un mensaje TNEF contiene una versión de texto sin formato del mensaje y un archivo adjunto que empaqueta la versión del formato original del mensaje. Por lo general, este accesorio se denomina Winmail. DAT. El archivo adjunto Winmail. dat incluye la siguiente información: Original formateada versión del mensaje, incluyendo, por ejemplo, fuentes, tamaños de texto y los colores del texto objetos OLE, incluyendo, por ejemplo, imágenes incrustadas o embebidos documentos de Microsoft Office características de Outlook especial, incluyendo , por ejemplo, formularios personalizados, botones de voto, o las solicitudes de reunión adjuntos de los mensajes regulares que estaban en el mensaje original del mensaje de texto sin formato resultante puede ser representada en los siguientes formatos: RFC 2822 compatible mensaje compuesto únicamente por texto US-ASCII con un Winmail adjunto. dat codificada en el mensaje codificado con MIME multiparte Uuencode que tiene un archivo adjunto Winmail. dat un cliente de correo electrónico compatible con MAPI que entiende perfectamente TNEF, como Outlook, procesa los datos adjuntos Winmail. dat y muestra el contenido del mensaje original sin tener que mostrar la Winmail adjunto. dat. Se muestra la versión de texto sin formato del mensaje, y el mensaje contiene un archivo adjunto denominado Winmail. dat, Win. dat, o algún otro nombre genérico de este tipo: un cliente de correo electrónico que imposible entender TNEF puede presentar un mensaje TNEF en cualquiera de las siguientes maneras como. dat o Att Att nnnnn nnnnn nnnnn. eml en el que el marcador de posición representa un número aleatorio. Se muestra la versión de texto sin formato del mensaje. El archivo adjunto TNEF se ignora o se quita. El resultado es un mensaje de texto sin formato. servidores de mensajería que entiende TNEF se pueden configurar para eliminar archivos adjuntos TNEF de los mensajes entrantes. El resultado es un mensaje de texto sin formato. Por otra parte, algunos clientes de correo electrónico como Microsoft Outlook Express no pueden entender TNEF, pero hay que reconocer e ignorar los archivos adjuntos TNEF. El resultado es un mensaje de texto sin formato. Hay utilidades de terceros que pueden ayudar a convertir los archivos adjuntos Winmail. dat. TNEF es entendido por todos las versiones de Exchange desde Exchange Server versión 5.5. Resumen Transporte Formato de encapsulamiento neutro (formato STNEF) formato STNEF es equivalente a TNEF. Sin embargo, los mensajes STNEF se codifican de manera diferente que los mensajes TNEF. En concreto, los mensajes son siempre STNEF codificación MIME y siempre tienen un valor Content-Transfer-Encoding de binario. Por lo tanto, los theres ninguna representación de texto sin formato del mensaje, y theres ningún archivo adjunto Winmail. dat distinto contenido en el cuerpo del mensaje. El mensaje completo está representado por el uso de sólo los datos binarios. Los mensajes que tienen un valor de Content-Transfer-Encoding de binario sólo puede transferirse entre servidores de mensajería SMTP que apoyan y promocionan la BINARYMIME y CHUNKING extensiones SMTP como se define en el RFC 3030. Los mensajes siempre son transferidos entre la mensajería SMTP mediante el comando BDAT, en lugar del comando estándar de datos. El formato STNEF es entendido por todas las versiones de Exchange desde Exchange 2000. El formato STNEF se utiliza automáticamente para todos los mensajes que se transfieren entre servidores de Exchange de la organización desde Exchange en modo nativo de Exchange Server 2003. nunca envía mensajes a destinatarios externos STNEF. Sólo los mensajes TNEF se pueden enviar a destinatarios fuera de la organización de Exchange. Las opciones de conversión de contenido que se pueden establecer en una organización de Exchange para destinatarios externos pueden ser descritos en las siguientes categorías: opciones de conversión TNEF Estas opciones de conversión especifican si TNEF debe quitar o conservar los mensajes que salen de la organización de Exchange. opciones de codificación de mensajes Estas opciones especifican las opciones de codificación de mensajes, como MIME y juegos de caracteres no MIME, codificación de mensajes y formatos de archivo adjunto. Estas opciones de conversión y codificación son independientes uno de otro. Por ejemplo, si los mensajes TNEF pueden dejar la tampoco organización de Exchange relacionados con la configuración de la codificación MIME o la configuración de codificación de texto sin formato de los mensajes. Se puede especificar la conversión de contenido en varios niveles de la organización de Exchange como se describe en la siguiente lista: Configuración del dominio remoto dominios remotos definen los ajustes para la transferencia de mensajes salientes entre la organización de Exchange y dominios externos. Incluso si usted no crear entradas de dominio remoto para dominios específicos, hay un defecto de dominio denominado remota predefinida que se aplica a todos los espacios de direcciones remotas (). la configuración de usuario de correo y correo Correo de contacto usuarios y contactos de correo son similares porque ambos tienen direcciones de correo electrónico externas y contienen información acerca de personas ajenas a la organización de Exchange. La principal diferencia es que los usuarios tienen cuentas de correo que se pueden utilizar para iniciar sesión en los recursos de dominio de directorio y de acceso activo en la organización. la configuración de Outlook en Outlook, puede configurar las opciones de formato y codificación de mensajes que se describen en la siguiente lista: Formato del mensaje Se puede establecer el formato de mensaje predeterminado para todos los mensajes. Puede reemplazar el formato de mensaje predeterminado para componer un mensaje específico. formato de los mensajes de Internet Puede controlar si los mensajes TNEF se envían a destinatarios remotos o si primero se convierten a un formato más compatible. También puede especificar varias opciones de codificación de mensajes para los mensajes enviados a destinatarios remotos. Estos ajustes dont se aplica a los mensajes enviados a destinatarios en la organización de Exchange. formato de mensaje de destinatario de Internet Puede controlar si los mensajes TNEF se envían a destinatarios específicos o si primero se convierten a un formato más compatible. Puede configurar las opciones de conversión para contactos específicos en su carpeta de contactos, y puede anular las opciones de conversión para un destinatario específico en los campos Para, CC o CCO para componer un mensaje. Estas opciones de conversión enviaban disponibles para destinatarios de la organización de Exchange. destinatario de Internet opciones de codificación de mensajes Puede controlar las opciones de codificación MIME o de texto sin formato para contactos específicos en su carpeta de contactos, y se puede anular las opciones de conversión para un destinatario específico en los campos Para, CC o CCO para componer un mensaje. Estas opciones de conversión enviaban disponibles para destinatarios de la organización de Exchange. Opciones internacionales pueden controlar los juegos de caracteres utilizados en los mensajes. Para comprender mejor las opciones de conversión de contenido para los destinatarios externos, es necesario comprender la estructura de los mensajes de correo electrónico. Un mensaje SMTP se basa en el llano de 7 bits de texto US-ASCII para redactar y enviar mensajes de correo electrónico. Un mensaje SMTP estándar se compone de los siguientes elementos: Sobre Mensaje El sobre del mensaje se define en el RFC 2821. El mensaje sobre contiene la información necesaria para transmitir y entregar el mensaje. Los destinatarios nunca ven el sobre del mensaje, ya que su generados por el proceso de transmisión de mensajes y isnt realmente parte del contenido del mensaje. El contenido del mensaje El contenido del mensaje se definen en RFC 2822. El mensaje contenido consiste de los siguientes elementos: la cabecera del mensaje El encabezado del mensaje es una colección de campos de cabecera. campos de cabecera consisten en un nombre de campo, seguido de dos puntos (:) carácter, seguido de un cuerpo de campo, y terminó por un retorno de carro / línea (CR / LF) combinación de caracteres. Un nombre de campo debe estar compuesto por caracteres de texto US-ASCII imprimibles, excepto los dos puntos (:) carácter. En concreto, se permiten caracteres ASCII que tienen valores de 33 a 57 y de 59 a 126. Un cuerpo de campo puede estar compuesto de caracteres US-ASCII, excepto por el carácter de retorno de carro (CR) y el carácter de avance de línea (LF). Sin embargo, un cuerpo de campo puede contener la combinación de caracteres / LF CR cuando se utiliza en el plegamiento de cabecera. plegamiento de cabecera es la separación de un cuerpo único campo de encabezado en varias líneas como se describe en la sección 2.2.3 del RFC se describen 2822. Otros requisitos de sintaxis cuerpo de campo en las secciones 3 y 4 de la RFC 2822. El cuerpo del mensaje El cuerpo del mensaje es una colección de líneas de caracteres de texto US-ASCII que aparece después del encabezado del mensaje. El encabezado del mensaje y el cuerpo del mensaje están separados por una línea en blanco que termina con la combinación de caracteres CR / LF. El cuerpo del mensaje es opcional. Cualquier línea de texto en el cuerpo del mensaje debe ser inferior a 998 caracteres. Los caracteres CR y LF sólo pueden aparecer juntos para indicar el final de una línea. Cuando los mensajes SMTP contienen elementos que enviaban texto sin formato US-ASCII, el mensaje debe ser codificado para preservar esos elementos. El estándar MIME define un método de codificación de contenido de los mensajes que NO ESTÁ texto. MIME permite texto en otros conjuntos de caracteres, archivos adjuntos sin texto, cuerpos de mensaje de varias partes, y los campos de cabecera en otros conjuntos de caracteres. MIME se define en el RFC 2045, RFC 2046, RFC 2047, RFC 2048, RFC y 2077. MIME define una colección de campos de cabecera que especifica los atributos de mensaje adicional. En la siguiente tabla se describen algunos campos de cabecera MIME importantes. Esta transformación permite que el mensaje para viajar a través de los servidores de mensajería SMTP antiguos que sólo admiten mensajes de texto US-ASCII. La codificación Base64 crea un previsible aumento de tamaño del mensaje y es óptimo para los datos binarios y de texto no US-ASCII.


No comments:

Post a Comment